2006年9月11日前一天后一天按日期查找

D7版:文化 博客 <上一版下一版> pdf

Newbie and 牛B——A Chinese slang

informationtimes.dayoo.com 2006年09月11日来源:信息时报作者:

  美国夏威夷大学中文202班的BLOG:萧老师的中文教室http//xiaolaoshi.livejournal.com/

  这个网上中文课堂暂时学的是繁体字,因为美国各大学的中文教学选用的字体都不统一,夏威夷大学的情况是,一年级都教繁体,二年级开始学生可以自由选择。这一次的202班的同学正好全都使用繁体。这位萧老师一定是大学里很受同学欢迎的那种,他的课堂很热闹,给学生看新闻图片说话,看搞笑图片用中文叙述,用中文翻译电影名字,讲解时下流行的中国俚语,这样活泼有趣地学中文多好玩。

  刚才我介绍的第二个播客的名字是中文newbie。Newbie的意思是“新手”,“没有什么经验的人”,这个博客主人的中文已经很不错了,所以“中文newbie”实际上是个很谦虚(qiānxū modest)的说法。可是,newbie听起来有点像一个中文,特别是北京话里的俚语(líyǔ slang),“牛B”。很多年轻人都喜欢用,意思是“非常非常厉害”,或者,“很骄傲的样子”。所以这个名字听起来像一个双关语(shuāng guān yǔ pun play upon words),的确很有水平。

  那“牛B”怎么用呢? 简单的说,“牛B”的英文意思就是,super cool。比如说,你觉得有个人非常厉害,有本事,做了很多别人做不到的事情,你就可以说,“哇,这人真牛B”。或者,某个人认为自己非常非常厉害,所以很骄傲,你也可以说,“这个人很牛B”,如果你对他的骄傲不以为然,那你就可以说,“你牛B什么啊?”“有什么好牛B的?”

  需要注意的是,“牛B”的字面(zìmiàn literal)意思不太雅(yà refined),所以女孩子最好不要用哦(^_^)。女孩子想说的时候,光说“牛”就好了。因为“牛”也差不多可以表达同样的意思,比如说,“这个人很牛”,意思也是,he is super cool.

< 上一篇下一篇>
[推荐好友][发表评论][打印本页][RSS订阅][收藏本文][返回页顶]